Condizioni generali di vendita (dal 06.03.2018)
1 Generale, portata
1.1 Forniamo esclusivamente sulla base delle seguenti Condizioni Generali di Vendita (GCI). Questo vale anche per tutte le transazioni future, nella misura in cui sono dello stesso tipo, in particolare anche quelle che vengono per ordine orale, senza dover fare esplicito riferimento a tali CG.
1.2 I termini e le condizioni dell’acquirente non si applicano, anche se non contraddicono la loro validità separatamente. Condizioni derogatorie o contraddittorie si applicano solo se sono state accettate da noi per iscritto.
1.3 Le presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano solo agli imprenditori ai sensi del § 310 BGB.
2 Contenuto del contratto e del contratto
2.1 Le nostre offerte non sono vincolanti.
2.2 L’ordine dei prodotti da parte dell’acquirente è considerato un’offerta contrattuale vincolante. Salvo diversa indicazione nell’ordine, siamo autorizzati ad accettare questa offerta di contratto entro 4 settimane dalla sua ricezione.
2.3 L’accettazione può essere dichiarata mediante conferma scritta dell’ordine o consegna dei beni all’acquirente.
2.4 Il nostro personale di vendita non ha il diritto di stipulare accordi verbali con l’acquirente in relazione al contratto che devia da questi GCS.
2.5 Tutti gli accordi presi tra noi e l’acquirente ai fini dell’esecuzione del presente contratto sono stabiliti per iscritto nel presente contratto. Non esistono accordi collaterali verbali.
3 tempi di consegna e assistenza
3.1 Il periodo di consegna è specificato nella conferma dell’ordine. Se questo non è il caso, il periodo di consegna è di sei mesi. L’osservanza del termine di consegna presuppone il tempestivo e corretto adempimento degli obblighi dell’acquirente.
3.2 Salvo diverso accordo, siamo autorizzati a determinare la natura della spedizione (in particolare compagnia di trasporto, rotta di spedizione e imballaggio). La scelta del corriere spetta a noi.
3.3 La consegna è a carico del destinatario. È consegnato non libero o contro il calcolo dei costi di spedizione risultanti.
3.4 Abbiamo diritto a consegne parziali se • la consegna parziale è utilizzabile dal compratore nell’ambito della finalità contrattuale, • la consegna della restante merce ordinata è assicurata e • L’acquirente non dovrà sostenere alcun costo aggiuntivo o costi aggiuntivi ( a meno che non accettiamo di assumere questi costi).
3.5 Le consegne prima dell’inizio dei termini di consegna sono consentite. Le date di consegna si riferiscono al momento della consegna al corriere.
3.6 Ritardi nella consegna e nelle prestazioni dovuti a causa di forza maggiore o a causa di eventi che rendono la consegna molto più difficile o impossibile per noi – in particolare scioperi, serrate, ordini ufficiali, ecc. Anche se si verificano presso il nostro fornitore oi suoi subappaltatori – sono anche d’accordo scadenze e date da non rappresentare. Ci autorizzano a posticipare la consegna o il servizio per la durata dell’impegno più un ragionevole periodo di avviamento, almeno 18 giorni di calendario.
3.7 Siamo responsabili in conformità con le disposizioni di legge, se il ritardo nella consegna si basa su una rottura intenzionale o gravemente negligente del contratto per il quale siamo responsabili; una colpa dei nostri rappresentanti o agenti vicari è imputabile a noi. Se il ritardo nella consegna si basa su una rottura grave del contratto per la quale siamo responsabili, la nostra responsabilità per i danni sarà limitata al danno prevedibile e tipico.
3.8 Siamo inoltre responsabili in conformità con le disposizioni di legge in quanto il ritardo nella consegna di cui siamo responsabili si basa sulla rottura colposa di un obbligo contrattuale materiale; In questo caso, tuttavia, la responsabilità per danni è limitata al danno prevedibile, che si verifica in genere.
3.9 In caso di consegna e ritardi del servizio, l’acquirente è tenuto a dichiarare sulla nostra richiesta entro un ragionevole periodo di tempo se si ritira dal contratto a causa di ritardo della consegna e / o richieste danni invece di prestazioni o insiste sulla consegna.
3.10 Se la spedizione o la consegna sono ritardate di oltre un mese dopo la notifica di disponibilità per la spedizione su richiesta dell’acquirente, al compratore può essere addebitata una commissione di deposito pari all’1% del prezzo della consegna in questione per ciascun mese iniziato, ma non oltre 5% in totale. La prova di costi di stoccaggio più alti o più bassi rimane per le parti contraenti.
4 Trasferimento del rischio, default di accettazione, imballaggio, assicurazione del trasporto
4.1 Il rischio di perdita accidentale e deterioramento accidentale della merce deve essere trasferito all’acquirente al più tardi al momento della consegna. Tuttavia, nel caso di acquisto in conto deposito, il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce e il rischio di ritardi passano allo spedizioniere, al corriere o alla persona o istituzione altrimenti responsabile dell’esecuzione della spedizione.
5 Garanzia, statuto delle limitazioni
5.1 Per i diritti dell’acquirente in caso di difetti materiali e legali, le disposizioni di legge, se non diversamente indicato di seguito. In tutti i casi, le disposizioni speciali legali rimangono inalterate nella consegna finale dei beni a un consumatore (ricorso fornitore).
5.2 La base della nostra responsabilità per i difetti è soprattutto l’accordo fatto sulla condizione dei beni. Le richieste di risarcimento presuppongono che l’acquirente abbia adempiuto agli obblighi di legge e di reclamo (§§ 377, 381). Se c’è un difetto al momento della consegna, l’esame o in qualsiasi momento successivo, dobbiamo essere avvertiti immediatamente per iscritto. Se l’acquirente non esamina correttamente e / o segnala un difetto, la nostra responsabilità per il difetto che non è o non è notificato in modo tempestivo o improprio è esclusa dalle disposizioni di legge.
5.3 Se la merce consegnata è difettosa, possiamo prima di tutto scegliere se fornire prestazioni supplementari rettificando il difetto o consegnando un prodotto privo di difetti. Il nostro diritto di rifiutare prestazioni supplementari in base alle condizioni legali rimane inalterato.
5.4 L’acquirente deve darci il tempo e l’opportunità necessari per l’esecuzione supplementare dovuta, in particolare per consegnare la merce rifiutata a fini di esame. In caso di sostituzione, l’acquirente deve restituire l’articolo difettoso in base alle normative vigenti.
5.5 Se la prestazione supplementare non ha avuto esito positivo o se un periodo ragionevole stabilito dall’acquirente per la prestazione successiva è stato avviato senza successo o non è necessario in conformità con le disposizioni di legge, l’acquirente può recedere dal contratto di acquisto o ridurre il prezzo di acquisto. In caso di difetti insignificanti, tuttavia, non vi è alcun diritto di rescissione.
5.6 I reclami per difetti scadono dopo 12 mesi. Questo periodo non si applica alle richieste di risarcimento danni del cliente derivanti da lesioni alla vita, agli arti o alla salute o da violazioni intenzionali o per negligenza grave dei doveri o dei nostri agenti vicari, che in ogni caso scadono in conformità con le disposizioni di legge.
5.7 I reclami da parte dell’acquirente per le spese richieste a fini di prestazioni supplementari, in particolare i costi di trasporto, viaggio e materiale, sono esclusi nella misura in cui le spese aumentano perché l’oggetto della consegna è stato successivamente trasferito in un luogo diverso da quello dell’acquirente perché, la spedizione corrisponde alla destinazione d’uso.
6 termini di pagamento, compensazione
6.1 Salvo diverso accordo nei singoli casi, si applicano i nostri prezzi attuali più IVA al momento della conclusione del contratto (prezzo di acquisto).
6.2 Gli importi della fattura sono dovuti entro 14 giorni dalla data della fattura e dalla consegna o dall’accettazione della merce.
6.3 Alla scadenza del periodo di pagamento di cui sopra, l’acquirente è in ritardo. Il prezzo di acquisto è soggetto a interessi durante il default al tasso di interesse di legge applicabile legale. Ci riserviamo il diritto di far valere ulteriori danni causati dal ritardo.
6.4 Un pagamento si considera effettuato solo quando siamo in grado di smaltire l’importo. Non è previsto il pagamento di assegni o cambiali. L’accettazione richiede un accordo preventivo separato. Le cambiali sono accettate solo in base alle prestazioni e al calcolo di tutti i costi sostenuti. In caso di assegni, si considera che il pagamento sia stato effettuato quando l’assegno è stato incassato.
6.5 L’acquirente ha diritto a diritti di compensazione o di ritenzione solo nella misura in cui la sua richiesta è legalmente stabilita o indiscussa. In caso di difetti dell’oggetto acquistato, tuttavia, le controdeduzioni dell’acquirente rimangono inalterate.
7 Riserva di proprietà
7.1 Le merci consegnate (beni di sicurezza) restano di nostra proprietà fino a quando tutte le rivendicazioni non siano state rispettate che siamo autorizzati a contestare il compratore ora o in futuro. Se l’acquirente si comporta in modo contrario al contratto – in particolare se è rimasto indietro con il pagamento di una richiesta di pagamento -, abbiamo il diritto di recedere dal contratto, dopo aver fissato un termine ragionevole per la prestazione.
7.2 L’acquirente deve trattare con cura le merci di sicurezza. Deve assicurarlo a sufficienza a sue spese.
7.3 L’acquirente può utilizzare la garanzia e rivenderla nel normale corso degli affari, a condizione che non sia inadempiente nei pagamenti. Tuttavia, egli non può impegnare la garanzia o trasferirla come garanzia. Le richieste di pagamento da parte del compratore contro i suoi clienti dalla rivendita dei beni di sicurezza nonché quelle relative all’acquirente per quanto riguarda i beni di sicurezza che sorgono per qualsiasi altro motivo legale nei confronti dei suoi clienti o di terzi saranno assegnate a noi per intero da l’acquirente come sicurezza. Accettiamo questo incarico.
7.4 L’acquirente può ritirare questi crediti assegnati a noi per suo conto a nostro nome, a condizione che non revochiamo questa autorizzazione. Tuttavia, se l’acquirente si comporta in violazione del contratto – soprattutto se è inadempiente al pagamento di una richiesta di pagamento – possiamo richiedere che l’acquirente ci informi delle richieste assegnate e dei rispettivi debitori e fornire informazioni sulle informazioni richieste per affermare le richieste concesse.
7.5 In caso di sequestro dei beni riservati da parte di terzi o altri interventi da parte di terzi, l’acquirente deve indicare la nostra proprietà e deve informarci immediatamente.
7.6 Se l’acquirente lo richiede, saremo obbligati a liberare i titoli a cui abbiamo diritto nella misura in cui il loro valore di realizzo supera il valore dei nostri crediti in sospeso nei confronti dell’acquirente di oltre il 10%. Tuttavia, possiamo selezionare i titoli da rilasciare.
8 Impossibilità, regolazione del contratto
8.1 Se la consegna o il servizio è impossibile, l’acquirente è autorizzato a richiedere il risarcimento dei danni. Questo non si applica se non siamo responsabili dell’impossibilità. Tuttavia, la richiesta di risarcimento del compratore è limitata al 10% del valore della consegna, che non può essere utilizzato a causa dell’impossibilità. La restrizione non si applica nella misura in cui la responsabilità è obbligatoria in caso di dolo, negligenza grave o lesioni alla vita, agli arti e alla salute. Un cambiamento nell’onere della prova a scapito dell’acquirente non è associato a questo. Il diritto del compratore di recedere dal contratto rimane inalterato.
8.2 Se circostanze impreviste modificano in modo significativo il significato economico o il contenuto della consegna dovuti a cause di forza maggiore o a causa di eventi che rendono la consegna sostanzialmente più difficile o impossibile per noi (ad esempio in caso di sciopero, serrata, ordine ufficiale, ecc.) o influire in modo significativo sulla nostra attività, il contratto sarà adeguato in modo adeguato in conformità con buona fede. Nella misura in cui ciò non è economicamente giustificabile, abbiamo il diritto di recedere dal contratto.
8.3 In questo caso, dobbiamo avvisare l’Acquirente immediatamente dopo aver riconosciuto le conseguenze e l’evento, anche se inizialmente era stato concordato un tempo di consegna con l’acquirente.
9 Limitazione di responsabilità
9.1 Sono esclusi i reclami per danni dell’acquirente, per qualsiasi motivo legale, in particolare per violazione di doveri derivanti dall’obbligo e da illecito. Questo non si applica se la responsabilità è obbligatoria, ad es. in base alla legge sulla responsabilità del prodotto, in casi di intenti, negligenza grave, lesioni alla vita, al corpo e alla salute nonché violazione di obblighi contrattuali essenziali (obbligo il cui adempimento rende la corretta esecuzione del contratto in primo luogo e sulla cui conformità il appaltatore può contare su regolarmente). Il risarcimento per la violazione degli obblighi contrattuali essenziali, tuttavia, è limitato al danno contrattualmente tipico prevedibile, a meno che non vi sia un intento o una grave negligenza o responsabilità per danni alla vita, agli arti e alla salute. Una modifica dell’onere della prova a svantaggio dell’acquirente non è connessa alle norme di cui sopra.
9.2 Le limitazioni di responsabilità derivanti da quanto sopra si applicano anche alle violazioni dei doveri da parte di persone di cui siamo responsabili in base alle disposizioni di legge. Non si applicano se abbiamo fraudolentemente nascosto un difetto o assunto una garanzia per la qualità dei prodotti e per i reclami dell’acquirente ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
9.3 Nella misura in cui il compratore ha diritto a richieste di risarcimento danni secondo il presente regolamento, queste scadranno dopo la scadenza dei termini di prescrizione applicabili alle richieste di risarcimento per vizi di materiale.
10 Legge applicabile, foro competente, disposizioni finali
10.1 Per il rapporto contrattuale tra noi e l’acquirente, compresa la conclusione del rispettivo contratto e la sua interpretazione, il diritto sostanziale della Repubblica Federale di Germania con esclusione delle “International-CISG”.
10.2 Esclusivo – anche internazionale – il foro competente per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale nella nostra sede di Wuppertal in Germania. Tuttavia, in tutti i casi, abbiamo anche il diritto di agire nel luogo di competenza generale dell’acquirente.
11 lingua del contratto
Nella misura in cui al fornitore è stata fornita una traduzione in inglese delle presenti CGV, la versione tedesca si applica in caso di deviazioni.